烟与钢:桑德堡诗选(俄耳甫斯诗译丛)
更新时间:2024-01-17 18:18:11 最新章节:第180章 我们的地狱
书籍简介
卡尔·桑德堡,不仅是代表美国力量和天赋的记者与传记作者,也是体现美国精神意志、用美国口语进行创作的桂冠诗人。“他,就是美国。”十三岁即辍学进入社会工作,从城市躁动喧嚣的横街窄巷和篷车的车底看遍世界百态,也有异常丰富的闯荡和战斗的经历,因其诗作书写的是“人民的诗篇”,深受民众喜爱,被称作“人民的诗人”。本书是桑德堡的诗歌精选集,从其标志性诗集——《芝加哥诗抄》、《剥玉米皮的人》(普利策奖获奖作品)、《烟与钢》、《日灼西方的石板》、《早安,美国》、《人民,是的》、《诗全集》(普利策奖获奖作品)中遴选主要代表作,涵纳早期、盛年和晚期的全部优质作品,全面呈现其诗学主张、技艺和风格的衍变。在他的诗中,有钢的祷告——喷烟的烟囱、淬火中的链轮、蓝衣的底层工人,有庞沛的想象力——人类与机器的梦想,有沉默——进入梦乡的摩天大楼和浸泡在阳光中的玉米田,有遥远年代的孤独——城市瓦砾之间的空地等景象。博尔赫斯曾评价道:“在桑德堡身上有一种疲倦的忧伤,一种平原傍晚时的忧伤,泥沙浊流的忧伤,无用却又精确回忆的忧伤,一个在白天和黑夜之间感受到时光流逝的男人的忧伤。”
品牌:译林出版社
译者:钟国强
上架时间:2023-08-01 00:00:00
出版社:译林出版社
本书数字版权由译林出版社提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行
最新章节
(美)卡尔·桑德堡
同类热门书
最新上架
- 会员聂鲁达应当是汉语世界里最知名的西语诗人之一,但即使如此,仍有不少作品尚未译介,《燃烧的剑》(Laespadaencendida)就是其中的遗珠。这本出版于1970年的诗集,是聂鲁达晚期创作中别开生面的一部。《燃烧的剑》则是一曲生命与希望之歌,是灾祸的压覆中对人类之爱的再次相信:“……本书就此结束并开始”。此处不见了那个呢喃着“今夜我能写出最悲伤的诗行”的惨绿少年,也不见了“美洲的爱与我一起攀登文学3.2万字